-
1 imposition des mains
imposition des mains -
2 imposition des mains
-
3 imposition des mains
рел.благословение; рукоположениеDictionnaire français-russe des idiomes > imposition des mains
-
4 imposition des mains
сущ.рел. благословение, рукоположениеФранцузско-русский универсальный словарь > imposition des mains
-
5 imposition
imposition [ɛ̃pozisjɔ̃]feminine noun* * *ɛ̃pozisjɔ̃nom féminin taxation* * *ɛ̃pozisjɔ̃ nfADMINISTRATION taxation* * *imposition nf2 Imprim imposition.imposition des mains laying on of hands.[ɛ̃pozisjɔ̃] nom féminin[impôt] tax3. RELIGION -
6 imposition
-
7 imposition
-
8 imposition
-
9 imposition
f1. pl. налогообложе́ние sg.; су́мма sg. нало́га (montant);mes impositions ont encore augmenté — су́мма упла́чиваемого мной нало́га вновь возросла́le taux de l'imposition — разме́р <ста́вка> нало́га;
2. relig.:l'imposition des mains — благослове́ние, возложе́ние рук на главу́ <на го́лову>
-
10 imposition
f2) pl уст. подати, налоги3) наложение (наказания, штрафа); возложение ( обязанностей)4) полигр. спуск (формы, полос) -
11 main
-
12 imposição
im.po.si.ção[ĩpozis‘ãw] sf imposition. Pl: imposições.* * *[ĩmpozi`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)imposition féminin* * *nome feminino1 (de regras, de condições) mise en placea imposição de sanções ale fait de prendre des sanctions à l'encontre deordreexigencenão posso aceitar as tuas imposiçõesje ne peux pas accepter tes exigences(liturgia) imposição das mãosimposition des mains -
13 ἐπίθεσις
ἐπίθεσις, εως, ἡ (Pla., X.+; ins, pap, LXX, EpArist, Philo; Jos., Ant. 18, 7, Vi. 293) the superimposing of someth. on someth., laying on (so Plut.) τῶν χειρῶν the laying on of hands (Philo, Leg. All. 3, 90, Spec. Leg. 1, 203) Ac 8:18; 1 Ti 4:14; 2 Ti 1:6; Hb 6:2.—JBehm, D. Handauflegung im Urchristentum 1911; HSmith, AJT 17, 1913, 47ff; JCoppens, L’Imposition des mains et les Rites connexes dans le NT 1925; FCabrol, Impos. des mains: Dict. d’Arch. VII, 1, 1926, 391ff; NAdler, Taufe u. Handauflegung (Ac 8:14–17) ’51; ELohse, D. Ordination im Spätjudentum u. im NT ’51; Billerb. II, ’56, 647–61; DDaube, The NT and Rabbinic Judaism ’56, 244–46; JJeremias, ZNW 52, ’61, 101–4.—DELG s.v. τίθημι. M-M. TW. Spicq. Sv. -
14 χείρ
χείρ, χειρός, ἡ (Hom.+); on the acc. form χεῖραν J 20:25 v.l.; 1 Pt 5:6 v.l.; GJs 15:4 23:2 s. JPsichari, Essai sur le Grec de la Septante 1908, 164–70. Exx. fr. the pap in the Hdb. at J 20:25. Dual acc. τὼ χεῖρε only Tat. 22, 1. Dat. χειροῖν ApcPt Rainer ‘hand’.① lit. Mt 12:10; Mk 3:1; Lk 6:6, 8; Ac 12:7; 20:34 al.; AcPlCor 2:35. πόδες καὶ χεῖρες Mt 22:13; cp. Lk 24:39, 40; Ac 21:11a. W. other parts of the body in sing. and pl. Mt 5:(29), 30; 18:8ab, (9); J 11:44. In the gen. w. the verbs ἅπτομαι Mt 8:15; ἐπιλαμβάνομαι (q.v. 1); κρατέω (q.v. 3b). In the acc. w. the verbs αἴρω (q.v. 1a); ἀπονίπτομαι (q.v.); βάλλω J 20:25b; δέω (q.v. 1b); δίδωμι (q.v. 2); ἐκπετάννυμι (q.v.); ἐκτείνω (q.v. 1); ἐπαίρω (q.v. 1); ἐπιβάλλω (q.v. 1b); ἐπισείω (q.v. 1); ἐπιτίθημι (q.v. 1aα; s. New Docs 4, 248 on laying on of hands; JCoppens, L’imposition des mains dans les Actes des Apôtres: Les Actes des Apôtres, ed. JKremer ’79, 405–38); cp. ἐπίθεσις (τῶν) χειρῶν (s. ἐπίθεσις); κατασείω (q.v.); νίπτομαι (s. νίπτω 1bβ and the lit. s.v. βαπτίζω 1; also JDöller, Das rituelle Händewaschen bei den Juden: Theol.-prakt. Quartalschr. 64, 1911, 748–58); τίθημι (q.v. 1aβ); ποιεῖν: ὀπίσω τὰς χεῖρας (ὀπίσω 1aβ) and τὰς χ. ἐναλλάξ (s. ἐναλλάξ); προσφέρω (q.v. 1bβ).—In the instrumental dat. ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί (cp. Chariton 8, 4, 6; BGU 326 II, 2 al. in pap.—χείρ= handwriting as early as Hyperides in Pollux 2, 152, also Philod., π. ποιημ. 4, 33; 6, 14 Jens.; PMagd 25, 2 [III B.C.]; Jos., Ant. 14, 52) Gal 6:11; Phlm 19. ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρί (i.e. γέγραπται) 1 Cor 16:21; Col 4:18; 2 Th 3:17 (on the conclusion of a letter written in the sender’s own handwriting, in pap letters as well as in the works of the Emperor Julian [Epistulae, Leges etc., ed. Bidez and Cumont 1922, nos. 9; 11], s. CBruns, Die Unterschriften in den röm. Rechtsurkunden: ABA 1876, 41–138; KDziatzko, entry Brief: Pauly-W. III 1899, 836ff; Dssm., LO 132f; 137f [LAE 166f; 171f]; s. also lit. s.v. χαίρω 2b). ἐννεύω τῇ χ. (s. ἐννεύω). κατασείω τῇ χ. (s. κατασείω 2). κρατέω τῇ χ. (κρατέω 3b). Pl. ταῖς χερσίν with the hands (Demetr. Phaler.: 228 Fgm. 38, 28 Jac. [in Diog. L. 2, 13] ταῖς ἰδίαις χερσίν; Diod S 16, 33, 1 τ. ἰδίαις χ. 17, 17, 7 al.; Aesop, Fab. 272 P.=425 H.; Herm. Wr. 5, 2) Lk 6:1; 1 Cor 4:12; Eph 4:28; 1 Th 4:11 (s. HPreisker, Das Ethos d. Arbeit im NT ’36); Papias (3:3).—τὸ ἔργον τῶν χειρῶν τινος s. ἔργον 3 and Rv 9:20.—W. prepositions: the hand on or in which someth. lies or fr. which someth. comes or is taken: ἐν τῇ χειρί Mt 3:12; Lk 3:17. (ἔχειν τι) εἰς τὰς χεῖρας Hv 1, 2, 2. ἐπὶ τὴν χεῖρα Rv 20:1. ἐπὶ χειρῶν Mt 4:6; Lk 4:11 (both Ps 90:12; s. end of this section). ἐκ (τῆς) χειρός (Diod S 2, 8, 6) Rv 8:4; 10:10. The hand by which someth. comes about: of deities θεοὶ οἱ διὰ χειρῶν γινόμενοι gods that are made by hand Ac 19:26 (cp. Just., A I, 20, 5). Of an earthly temple οἰκοδομητὸς ναὸς διὰ χειρός B 16:7.—The arm may be meant (as Hes., Theog. 150; Hdt. 2, 121, 5 ἐν τῷ ὤμῳ τὴν χεῖρα; Herodas 5, 83 ἐν τῇσι χερσὶ τῇσʼ ἐμῇσι=in my arms; Paus. 6, 14, 7; Galen, De Usu Part. 2, 2 vol. I p. 67, 1 Helmreich; Longus 1, 4, 2 χεῖρες εἰς ὤμους γυμναί) in ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε Mt 4:6; Lk 4:11 (both Ps 90:12; but s. above). Whole for the part: finger Lk 15:22.② an acting agent, hand (of), fig. ext. of 1. In this sense the focus is on the person or thing as the source of an activity.ⓐ The OT (but cp. Diod S 3, 65, 3 ταῖς τῶν γυναικῶν χερσί=by the women; Ael. Aristid. 45 p. 70 D.: μετὰ τῆς χειρὸς τῶν δικαίων; Philostrat., Vi. Apoll. 6, 29; Nicetas Eugen. 7, 165 χειρὶ βαρβάρων) has a tendency to speak of a person’s activity as the work of one’s hand; διὰ χειρός ([τῶν] χειρῶν) τινος (בְּיַד פּ׳) through or by someone or someone’s activity, at the hand of Mk 6:2; Ac 2:23; 5:12; 7:25; 11:30; 14:3; 15:23; 19:11. Also ἐν χειρί (PsSol 16:14 ἐν χειρὶ σαπρίας by corruption; cp. AscIs 2:5 ἐν χερσίν) Gal 3:19. Corresp. the hands can represent the one who is acting οὐδὲ ὐπὸ χειρῶν ἀνθρωπίνων θεραπεύεται nor does God need to be served by humans Ac 17:25.ⓑ The hand of deity means divine power (Il. 15, 695; Ael. Aristid. 47, 42 K.=23 p. 455 D.: ἐν χερσὶ τοῦ θεοῦ; LXX; Aristobulus in Eus., PE 8, 10, 1; 7–9 [p. 138 Holladay]; Ezk. Trag. 239 in Eus., PE 9, 29, 14; SibOr 3, 672; 795.—Porphyr. in Eus., PE 4, 23, 6 ὁ θεὸς ὁ ἔχων ὑπὸ χεῖρα, sc. τ. δαίμονας; Ath. 33, 2 παραβαίνων τὴν χεῖρα τοῦ θεοῦ). S. New Docs 2, 44.α. as Creator (Ath. 34, 1) Ac 7:50 (Is 66:2). ποίησις χειρῶν αὐτοῦ 1 Cl 27:7 (Ps 18:2). τὰ ἔργα τῶν χειρῶν σου Hb 1:10 (Ps 101:26; ApcEsdr 1:10 p. 25, 2 Tdf.); 2:7 v.l. (Ps 8:7). Cp. B 5:10. In connection w. the account of creation the words ἄνθρωπον ταῖς ἱεραῖς χερσὶν ἔπλασεν 1 Cl 33:4 could be taken in the lit. sense.β. as ruler, helper, worker of wonders, regulator of the universe: χεὶρ κυρίου ἦν μετʼ αὐτοῦ Lk 1:66; Ac 11:21 (TestAbr A 18 p. 100, 21 [Stone p. 48]).—Lk 23:46 (Ps 30:6); J 10:29; Ac 4:28 (w. βουλή, hence almost=‘will’; cp. Sir 25:26), 30; 1 Pt 5:6 (cp. Gen 16:9); 1 Cl 60:3. ὑπὸ τὴν κραταιὰν χεῖραν GJs 15:4.γ. as punisher (PsSol 5:6 μὴν βαρύνῃς τὴν χεῖρά σου ἐφʼ ἡμᾶς; schol. on Apollon. Rhod. 4, 1043a ἐν ταῖς χερσὶ τῶν θεῶν νέμεσις) χεὶρ κυρίου ἐπί σε (1 Km 12:15) Ac 13:11. ἐμπεσεῖν εἰς χεῖρας θεοῦ ζῶντος (s. ἐμπίπτω 2) Hb 10:31. Cp. 1 Cl 28:2.δ. of the powerful hand of Christ or of an angel J 3:35; 10:28; 13:3. ἐκ χειρὸς ἀγγέλου GJs 8:1; 13:2; cp. ἀγγέλων 15:3.—σὺν χειρὶ ἀγγέλου with the help of an angel Ac 7:35.ⓒ hostile power (Hom. et al.; LXX) παραδιδόναι τινὰ εἰς χεῖράς τινος hand over to someone(’s power) (TestJob 20:3; ParJer 1:6; s. παραδίδωμι 1b; cp. PsSol 2:7 ἐγκαταλείπειν; Jos., Ant 6, 273.—B-D-F §217, 2) Ac 21:11b; pass. Mt 17:22; 26:45; Mk 9:31; Lk 9:44; 24:7; Ac 28:17; D 16:4. Also παραδιδ. τινὰ ἐν χειρί τινος 1 Cl 55:5. τὸ αἷμα σου ὑπὸ τὴν χεῖράν μού ἐστιν your blood is in my power GJs 23:2; escape, etc. ἐκ (τῆς) χειρός τινος from someone’s power (UPZ 79, 18 [159 B.C.] ἐκπέφευγεν ἐκ τῆς χειρός μου; Gen 32:12; Ex 18:10; Jos., Vi. 83) Lk 1:71, 74; J 10:39; Ac 12:11; AcPl Ha 8, 10f; AcPlCor 1:8. ἐκ χειρὸς σιδήρου λύσει σε he will free you from the power of the sword 1 Cl 56:9 (Job 5:20; Mel., P. 67, 478). ἐκ τῶν χειρῶν ἡμῶν Ac 24:6 (7) v.l. (cp. X., An. 6, 3, 4; Lucian, Hermot. 9, end). ἐξέφυγον τὰς χεῖρας αὐτοῦ 2 Cor 11:33 (Diod S 18, 73, 4 τὰς τοῦ Σελεύκου χεῖρας διαφυγῶν). ὑπὸ χειρὸς ἀνθρώπων παθεῖν B 5:5. πίε τὸ ποτήριον … ἐν χειροῖν τοῦ υἱοῦ τοῦ ἐν Ἅιδου drink the cup out of the hand of the son, who is in the nether world ApcPtRainer 17f.③ distinctive prepositional combinations: ἐν χερσίν of someth. that one has in hand, w. which one is concerned at the moment (Hdt. 1, 35 τὸν γάμον ἐν χερσὶν ἔχοντος; Appian, Bell. Civ. 5, 81 §342 τὰ ἐν χερσίν; Ael. Aristid. 45 p. 74 D.; PPetr II, 9 [2], 4 [III B.C.] ἃ εἶχον ἐν ταῖς χερσίν; Jos., Bell. 43 165) ἐν χερσὶν ὁ ἀγών the contest is our concern at present 2 Cl 7:1. ὑπὸ χεῖρα continually (Ps.-Aristot., Mirabilia 52; Jos., Ant. 12, 185) Hv 3, 10, 7; 5:5; m 4, 3, 6 (B-D-F §232, 1.—In pap we have the mng. ‘privately’, ‘little by little’: PTebt 71, 15 [II B.C.]; Gnomon [=BGU V] prooem. 2f; PAmh 136, 17).—KGrayston, The Significance of ‘Hand’ in the NT: B Rigaux Festschr. ’70, 479–87.—B. 237ff. DELG. M-M. EDNT. TW. Sv. -
15 благословение
* * *с.••с чьего́-либо благослове́ния шутл. — avec la permission de qn
* * *n1) gener. bénédiction2) relig. imposition des mains -
16 рукоположение
nrelig. imposition des mains, ordination -
17 handoplegging
-
18 laying
laying n1 (of floor-covering, foundation stone, pipes, cable, mines, turf) pose f ;2 ( of railway) construction f ;3 ( of egg) ponte f ; -
19 laying
laying ['leɪɪŋ]∎ a wreath-laying ceremony un dépôt de gerbe;∎ Religion laying on of hands imposition f des mains►► laying down (of principle, rule etc) établissement m; (of sewage system, cable) pose f; (of ship) mise f en chantier ou sur cale; (of arms) dépôt m;laying hen poule f pondeuse;laying out (of dead body) toilette f -
20 sang
mcré bon sang — см. cré bon Dieu
coquin de sang — см. coquin de sort
- pur sang- de sang- en sang
См. также в других словарях:
Imposition des mains — ● Imposition des mains geste du prêtre ou de l évêque qui consiste à tenir les mains, ou une main, étendues sur une personne, une assemblée, un objet, comme pour les marquer de la puissance de bénédiction de Dieu … Encyclopédie Universelle
Imposition des mains — Thaumaturgie La thaumaturgie est le miracle d apposition des mains ou de prophétie. Sommaire 1 Racine étymologique du terme 2 Saints et bienheureux thaumaturges 3 Rois thaumaturges 4 … Wikipédia en Français
Reiki (apposition des mains) — Reiki Pour les articles homonymes, voir Ère Reiki et Reiki (homonymie). sceau Hanko representant le Kanji Reiki Le … Wikipédia en Français
imposition — [ ɛ̃pozisjɔ̃ ] n. f. • 1288; lat. impositio I ♦ Vx Impôt. Le recouvrement des impositions. ♢ (1538) Mod. Le fait d imposer une charge financière, des droits, une contribution. ⇒ taxation. Imposition des plus values. Avis d imposition, de non… … Encyclopédie Universelle
imposition — Imposition. s. f. v. Action d imposer. Il n a d usage au propre qu en cette phrase. Imposition des mains. les Apostres ont fait plusieurs miracles par l imposition des mains. les Fidelles recevoient le S. Esprit par l imposition des mains. les… … Dictionnaire de l'Académie française
Imposition of Hands — • A symbolical ceremony by which one intends to communicate to another some favour, quality or excellence (principally of a spiritual kind), or to depute another to some office Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Imposition of Hands … Catholic encyclopedia
imposition — (in pô zi sion ; en vers, de cinq syllabes) s. f. 1° Action d imposer, de mettre dessus (usité seulement avec le mot mains). • Parmi les sacrements de ces hérétiques, ils font remarquer principalement leur imposition des mains pour remettre… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
IMPOSITION — s. f. Action d imposer. Il n est d usage au propre que dans cette phrase, L imposition des mains. Les apôtres ont fait plusieurs miracles par l imposition des mains. Les fidèles reçoivent le Saint Esprit par l imposition des mains. Les prêtres se … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
IMPOSITION — n. f. Action d’imposer. Il n’est d’usage au propre que dans l’expression L’imposition des mains. Les apôtres ont fait de nombreux miracles par l’imposition des mains. Les fidèles reçoivent le Saint Esprit par l’imposition des mains. Les évêques… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Imposition — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Imposition », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Imposition des mains, ou Thaumaturgie… … Wikipédia en Français
non-imposition — imposition [ ɛ̃pozisjɔ̃ ] n. f. • 1288; lat. impositio I ♦ Vx Impôt. Le recouvrement des impositions. ♢ (1538) Mod. Le fait d imposer une charge financière, des droits, une contribution. ⇒ taxation. Imposition des plus values. Avis d imposition,… … Encyclopédie Universelle